[identity profile] 22sobaki.livejournal.com posting in [community profile] engineering_ru
Пишет [livejournal.com profile] 1greywind:

Попросили тут перевести картинку. Точнее говоря, мне захотелось, чтобы картинку понял тот, кто слабо владеет английским. Готового перевода найти сходу не удалось. Так что попытался сам. Смысл оригинала в том, что для объяснения составных частей ракеты Сатурн V используются только слова из первой 1000 английских слов, расположенных по частоте употрбеления. Поэтому и Up Goer Five, а не Saturn V. И funny voice air, а не helium. По-русски так изящно не выходит. Получается удручающе многословно. Да впрочем я и не претендую на литературность перевода.







Если кто предложит, как приблизить перевод по смыслу или стилю к оригиналу - пишите.
Page 1 of 3 << [1] [2] [3] >>

Date: 2014-10-26 05:49 am (UTC)
From: [identity profile] bikeoldman.livejournal.com
Ахаха, заберу для детей ))))

Date: 2014-10-26 05:50 am (UTC)
From: [identity profile] solar-front.livejournal.com
Будка - кабина

Date: 2014-10-26 05:51 am (UTC)
From: [identity profile] solar-front.livejournal.com
Машина - ракета. Звучит всеже машина плохо.

Date: 2014-10-26 06:20 am (UTC)
From: [identity profile] softblackmagic.livejournal.com

Можно смело опустить часть личных местоимений. В английском с безличными предложениями не очень, вот они и лепят всюду "они", " они".

Date: 2014-10-26 06:23 am (UTC)
From: [identity profile] sentiment-ru.livejournal.com
Не понял про самую верхнюю часть: она в случае аварийного старта отрывает будку с людьми и уносит от горящей ракеты? и она не толкает, а тянет будку?

Date: 2014-10-26 06:29 am (UTC)
From: [identity profile] chaotic-sys.livejournal.com
да, именно так: https://ru.wikipedia.org/wiki/Система_аварийного_спасения (https://ru.wikipedia.org/wiki/Система_аварийного_спасения)

Date: 2014-10-26 06:31 am (UTC)
From: [identity profile] alex9876543210.livejournal.com
Что за мокрый воздух? Может лучше "жидкий", наверно об этом речь? Или вообще не акцентировать внимание на агрегатном состоянии.
А вместо "другого мира" просто сказать "Луна"?
"Часть, которая опускается на другой мир с двумя людьми внутри" почему-то не охватывает этих двух людей ))

Интересно что предполагается осведомлённость малолетних читателей о Гиденбурге, хм ...
Edited Date: 2014-10-26 06:46 am (UTC)

Date: 2014-10-26 06:41 am (UTC)
From: [identity profile] cat-miaow.livejournal.com
Переводить имена собственые, имхо, как-то глупо. Ни одно имя не входит в 1000 самых употребимых слов.

Короче, идея хорошая, но воплощение слишком механическое :-/

Date: 2014-10-26 06:59 am (UTC)
From: [identity profile] alex-gsolo.livejournal.com
"Houston, we had a problem..." (c) Appolo-13

Date: 2014-10-26 07:00 am (UTC)
From: [identity profile] lemon-l-lime.livejournal.com
Аполлон-13.

Date: 2014-10-26 07:12 am (UTC)
From: [identity profile] boud.livejournal.com
"жидокого" разве что надо поправить. А так - весьма ок.

Date: 2014-10-26 07:19 am (UTC)
From: [identity profile] koshovske.livejournal.com
или комната, или домик

Date: 2014-10-26 08:08 am (UTC)
From: [identity profile] 1greywind.livejournal.com
Потому что слово "жидкость" по частоте встречаемости не попадет в первые 3 тысячи слов. А слово "мокрый" попадает.

Собственно это больше филологическое упражнение - т.к. "простыми словами" означает "наиболее часто употребляемыми".

В лунный модуль люди перелезают на самом последнем этапе - при старте он вообще не состыкован с "будкой для людей" и маневр перестыковка-и-извлечение происходит уже после выхода на транслунную орбиту (орбиту перелета Земля-Луна).

Date: 2014-10-26 08:08 am (UTC)
From: [identity profile] 1greywind.livejournal.com
У Рэндала тоже "wet and cold", потому что "liquid" и "жидкость" по частоте встречаемости не "простые" слова.

Date: 2014-10-26 08:12 am (UTC)
From: [identity profile] 1greywind.livejournal.com
Вполне в стиле xkcd - на английском выглядит достаточно забавно. К сожалению я не переводчик и литературно передать эту особенность оригинала не могу. Собственно про нее я вспомнил после этого:

Image

И да, изложенная максимально простыми словами научная идея часто звучит странно - "мы считаем, что мир состоит из маленьких комочков, которые отталкиваются, когда далеко, но очень сильно притягиваются, когда близко, и да, у них нет маленьких ручек и ножек".

Date: 2014-10-26 08:16 am (UTC)
From: [identity profile] 1greywind.livejournal.com
Угу. Именно так. По ее наличию можно легко отличить пилотируемую ракету, от обычной. Вот хорошая картинка с советскими ракетами, на которых предполагалось пускать миссии к Луне (для облета и посадки):

Image

"Люстра" системы аварийного спасения отлично видна у всех.

Date: 2014-10-26 08:20 am (UTC)
From: [identity profile] sentiment-ru.livejournal.com
В википедии по ссылке выше большинство случаев срабатывания в непилотипуемом корабле.
Я бы на месте руководства полетами с самого начала на всех даже непилотируемых кораблях ставил бы такую систему, и дрючил всех за ее несрабатывание как за гибель экипажа.

Date: 2014-10-26 08:27 am (UTC)
From: [identity profile] 1greywind.livejournal.com
В результате так и получлиось - за 4 пуска Н-1 и 12 пусков Протона с разными вариантами 7К-Л1 пилотируемного облета Луны так и не сделали, зато отработали систему спасения для "Союза".

Date: 2014-10-26 08:35 am (UTC)
From: [identity profile] equidamoid.livejournal.com
"Горящюую"?

Date: 2014-10-26 08:35 am (UTC)
From: [identity profile] slonohrom.livejournal.com
1000 самых употребимых слов в русском и английском несколько отличаются.
Думаю, что "жидкий" и "газ" в русском войдут в эту 1000.
Надо переводить русской тысячей слов, а не английской.

Date: 2014-10-26 08:38 am (UTC)
From: [identity profile] alex-avr2.livejournal.com
Система тяжелая, ставить ее на изначально непилотируемые запуски - крайне не выгодно. Не считая тех программ, которые должны были в последствии стать пилотируемыми, разумеется.
Page 1 of 3 << [1] [2] [3] >>

Profile

engineering_ru: (Default)
Инженерия

December 2025

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
2122232425 2627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 9th, 2026 10:39 pm
Powered by Dreamwidth Studios