[identity profile] 22sobaki.livejournal.com posting in [community profile] engineering_ru


Этой ручкой можно отрегулировать наклон зеркала над раковиной, очень удобно для тех кто не может стоять


из немецкой больницы

Date: 2013-05-09 02:38 pm (UTC)
From: [identity profile] team-finland.livejournal.com
>А с двух взрослых ног он обычно незаметен:(

У меня даже 12-летний ребенок это заметил и может предположить, что лифтом могут пользоваться люди с ограниченными возможностями.
P.S. Точнее заметил он не здесь. Здесь это само-собой. А в Москве, зайдя в лифт, дочка увидев кнопку родитей 19-го этажа, сказала: Пап, а как же люди в колясках? Они ведь не достанут.

Date: 2013-05-09 02:54 pm (UTC)
From: [identity profile] gekkkon.livejournal.com
Ну да. Почувствовала разницу:(.
Дети тоже не достают до кнопок верхних этажей.

А в моём подъезде такой проблемы нет -- перед тем, как не достать до верхних кнопок в лифте, колясочник не залезет на площадку, откуда ходит лифт. Там до уровня земли стандартный лестничный марш. А перед лестницей дверь с домофоном, считыватель на высоте 1.50 м.

Date: 2013-05-09 03:13 pm (UTC)
From: [identity profile] team-finland.livejournal.com
Мне грустно. Ведь для некоторых ЭЛЕМЕНТАРНЫХ вещей не нужны высокие технологии, научные институты, не потребуется мыслительской деятельности Курчатовского института, не надо вбивать деньги в Сколково, надо сделать совсем каплю и малость. Сначала внимательно отнестись к инвалидам, потом к старикам, потом к пешеходам, дальше по нарастающей. Ведь для многих вещей даже деньги не нужны (в масштабах государства).

Date: 2013-05-09 04:35 pm (UTC)
From: [identity profile] gekkkon.livejournal.com
ну это же мелко.
и дёшево.
и нужно что-то понимать про тех, кто несколько ограничен в возможностях.

интересно, что усохшая эмпатичность тут за инвалидность не считается, скорее наоборот.

Date: 2013-05-09 08:40 pm (UTC)
From: [identity profile] barankin1000.livejournal.com
Разница в отношении к инвалидам кроется даже в формулировках. В России- человек с ограниченными возможностями. В Германии-человек требующий повышенного внимания. Из собственной практики, в аэропортах видя меня тяжело шагающего и опирающегося на трость предлагают коляску со служащим или подвозят на электромашинке, плюс направляют на контроль через специальные проходы где нет очередей и путь до "накопителя" короче в разы (есть оказывается и такое в аэропортах почти всего мира). В самолёт приглашают в числе первых вместе сразу после родителей с маленькими детьми и перед бизнес классом.

Date: 2013-05-09 10:11 pm (UTC)
From: [identity profile] gekkkon.livejournal.com
Может, дело и в этом тоже.
Но те "инвалиды", которых я тут знаю, были бы рады не повышенному, а нормальному вниманию. От здешнего повышенного внимания как-то нехорошо бывает.

"Ограниченные возможности" -- это, увы, такое устоявшееся выражение для указания на. Им пользуются, напр., "специалисты помогающих профессий", хотя некоторые из них и считают это название ухудшающим перспективы развития или восстановления. Вот, говорят, "особые нужды"/"особые потребности" политкошернее, а "ограниченные возможности" лучше использовать при общении с официальщиной -- оно несколько сиротское, но просительное, а не требовательное.

И тут, как кажется, у многих смысл жызни в попытках ограничить чужие возможности:(.

Date: 2013-05-10 08:28 am (UTC)
From: [identity profile] igor-schwab.livejournal.com
всё-таки в немецком языке формулировки "человек, требующий повышенного внимания", нет. Инвалиды называются "Behinderte" - "люди с помехами"

Date: 2013-05-10 08:57 am (UTC)
From: [identity profile] barankin1000.livejournal.com
на данный момент оформлю как раз инвалидность и мне формулировка die erhöhte Aufmerksamkeit fordert, постоянно встречается в документах от врачей и устной речи. Инвалид- прямой перевод "Behinderte", а устойчивое выражение "человек, требующий повышенного внимания" я посчитал аналогом "человека с ограниченными возможностями". Может я и не прав.

Date: 2013-05-10 09:18 am (UTC)
From: [identity profile] igor-schwab.livejournal.com
В России "человек с ограниченными возможностями" употребляется в общественном пространстве повсеместно, (на лелевидении, в речи чиновников и т.п.) равно как и "Behinderte" в Германии. В этом смысле это полные аналоги, хотя с т.з. модальности более точным переводом было бы именно "инвалид" (кстати, изначально в слове и нет никаких отрицательных коннотаций -- в переводе с французского это ветеран войны, это общеизвестно)

А фомулировку "erhöhte Aufmerksamkeit" я, признаться, ни разу не слышал, видимо, она только в специальных документах встречатся.

Date: 2013-05-09 07:33 pm (UTC)
From: [identity profile] Антон Исаев (from livejournal.com)
Даже деньги не нужны (в масштабах государства)... Нет денег => нечего пилить, нет откатов и т.д. а без распила и отката делать в нашей стране не умеют.... начнёт чиновник делать "за даром" и придется его детям ездить в русских лифтах, а самому лечится в русской клинике, вместо немецкой

Date: 2013-05-09 08:47 pm (UTC)
From: [identity profile] team-finland.livejournal.com
Опять двадцать пять. Коррупция, чиновники и бла-бла-бла. Я же говорю, начать с малого, с мелочи, с уважения. Кнопки горизонтально разместить коррупция помешала? В богатейшем Сбербанке, акции которого размещены на Лондонской бирже, крючок для сумок прибить для пенсионеров, коих там бесчисленное множество опять коррупция? Я ведь не говорю диван поставить, как нашем Danske Bank и клерк сам подойдет на диванчик к пенсионеру. Нет. Не надо диван. Начать надо хотя бы с крючка. Коррупция здесь как бы и не причем.

Date: 2013-05-09 08:02 pm (UTC)
From: [identity profile] gekkkon.livejournal.com
;)
Забыл написать -- я живу в доме, построенном для одного из советских обществ инвалидов.
Правда, это ВОС, а не опорники, но всё равно чудно с проекта.

Profile

engineering_ru: (Default)
Инженерия

February 2022

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 28th, 2025 09:29 am
Powered by Dreamwidth Studios